Sony CD Player CDX GT310MP User Manual

4-284-509-41(1)  
Operating Instructions GB  
FM/AM  
Compact Disc  
Player  
Manual de  
instrucciones  
ES  
To switch the FM/AM tuning step, see page 4.  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 4.  
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta la  
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la  
CDX-GT313MP/CDX-GT310MP/CDX-GT31MP  
Table of contents  
3
Canceling the DEMO  
mode  
Getting Started  
You can cancel the demonstration display  
which appears during turning off.  
Switching the FM/AM  
tuning step (for non-  
Argentine models)  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
2 Rotate the control dial until “DEMO”  
The FM/AM tuning step is factory-set to the  
50 kHz (FM)/9 kHz (AM) position. If the  
frequency allocation system of your country  
is based on 200 kHz (FM)/10 kHz (AM) or  
100 kHz (FM)/10 kHz (AM) step, set the  
tuning step before use.  
appears, then press it.  
3 Rotate the control dial to select  
“DEMO-OFF,” then press it.  
The setting is complete.  
This setting appears when turned off.  
4 Press  
(BACK).  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
Setting the clock  
2 Rotate the control dial until “TUNER-  
STP” appears, then press it.  
The clock uses a 12-hour* digital indication.  
* The Argentine model uses a 24-hour indication.  
3 Rotate the control dial to select from  
“50K/9K,” “100K/10K” or “200K/10K,”  
then press it.  
1 Press and hold the select button.  
Receivable frequency by selected frequency  
setup:  
The setup display appears.  
FM 50 kHz: 87.50 MHz, 87.55 MHz, 87.60  
MHz...  
FM 100 kHz: 87.5 MHz, 87.6 MHz, 87.7  
MHz...  
2 Rotate the control dial until “CLOCK-  
ADJ” appears, then press it.  
The hour indication flashes.  
FM 200 kHz: 87.5 MHz, 87.7 MHz, 87.9  
MHz...  
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...  
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...  
3 Rotate the control dial to set the hour  
and minute.  
To move the digital indication, press  
 –/+.  
4 After setting the minute, press the  
select button.  
The setup is complete and the clock  
starts.  
To display the clock, press .  
4
           
Detaching the front panel  
Attaching the front panel  
Engage part of the front panel with part  
of the unit, as illustrated, and push the  
left side into position until it clicks.  
You can detach the front panel of this unit  
to prevent theft.  
1 Press and hold  .  
The unit is turned off.  
2 Press the front panel release button ,  
then pull it off towards you.  
1
2
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel,  
the caution alarm will sound for a few  
seconds. The alarm will only sound if the  
built-in amplifier is used.  
Note  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a  
parked car or on a dashboard/rear tray.  
5
     
Location of controls  
Main unit  
This section contains instructions on the  
location of controls and basic operations.  
RM-X201 Remote  
commander  
(BACK) button  
To return to the previous display.  
SOURCE/OFF button  
Press to turn on the power/change the  
source (Radio/CD/AUX).  
Press and hold for 1 second to turn off  
the power.  
Press and hold for more than 2 seconds  
to turn off the power and the display  
disappears.  
SEEK +/– buttons  
Radio:  
To tune in stations automatically  
(press); find a station manually (press  
and hold).  
CD:  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again  
within about 1 second and hold);  
reverse/fast-forward a track (press and  
hold).  
Remove the insulation film before use.  
6
     
EQ3 (equalizer) button page 11  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM or OFF).  
OFF button  
To turn off; stop the source.  
SOURCE button  
To turn on the power; change the  
source (Radio/CD/AUX).  
Control dial/select button  
To adjust volume (rotate); select setup  
items (press and rotate).  
  ()/() buttons  
To control Radio/CD, the same as  
 –/+ on the unit.  
Disc slot  
Insert the disc (label side up), playback  
starts.  
Setup, sound setting, etc., can be  
operated by  .  
Display window  
ENTER button  
To apply a setting.  
AUX input jack page 13  
PTY button  
  (eject) button  
To eject the disc.  
VOL (volume) +*/– button  
MODE button page 8  
ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
To select the radio band (FM/AM).  
Front panel release button page 5  
SOUND/MENU button  
To enter sound setting (press); enter  
menu (press and hold).  
PTY button page 9  
To select PTY in RDS.  
Number buttons  
Radio:  
DSPL (display) button  
  (+)/(–) buttons  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
CD:  
/: ALBUM /(during MP3/  
WMA playback)  
To control CD, the same as /  
(ALBUM /) on the unit.  
Setup, sound setting, etc., can be  
operated by  .  
To skip albums (press); skip  
albums continuously (press and  
hold).  
SCRL (scroll) button  
Number buttons  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
: REP* page 10  
: SHUF page 10  
: PAUSE  
* This button has a tactile dot.  
To pause playback. To cancel,  
press again.  
Note  
DSPL (display)/SCRL (scroll) button  
If the unit is turned off and the display  
disappears, it cannot be operated with the remote  
commander unless  on the unit  
is pressed, or a disc is inserted to activate the unit  
first.  
To change display items (press); scroll  
the display item (press and hold).  
Receptor for the remote  
commander  
7
Storing manually  
Radio  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a number  
button ( to ) until “MEMORY”  
appears.  
Storing and receiving  
stations  
Tuning step setting is required* (page 4).  
* For non-Argentine models  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
Notes  
button ( to ).  
• If the tuning step setting is changed, the stored  
stations will be erased.  
• If replacing the car battery or changing the  
connections, the tuning step setting will be  
erased, and you will need to set again.  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press  +/–  
to search for the station.  
Caution  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory (BTM) to prevent an  
accident.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, press and hold  +/to locate  
the approximate frequency, then press  
 +/repeatedly to fine adjust to the  
desired frequency (manual tuning).  
Storing automatically — BTM  
1 Press  repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press   
repeatedly. You can select from FM1,  
FM2, FM3, AM1 or AM2.  
2 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
3 Rotate the control dial until “BTM”  
appears, then press it.  
The unit stores stations in order of  
frequency on the number buttons.  
8
     
Type of programs  
RDS  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Pop Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.  
Music), LIGHT M (Light classical),  
CLASSICS (Serious classical), OTHER M  
(Other Music), WEATHER (Weather),  
FINANCE (Finance), CHILDREN  
(Children’s program), SOCIAL A (Social  
Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN  
(Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE  
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY  
(Country Music), NATION M (National  
Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M  
(Folk Music), DOCUMENT (Documentary)  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information  
along with the regular radio program signal.  
Notes  
• Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
• RDS will not work if the signal strength is too  
weak, or if the station you are tuned to is not  
transmitting RDS data.  
Changing display items  
Press .  
Selecting PTY (Program  
Types)  
Note  
You may receive a different radio program from  
the one you select.  
Displays the currently received program  
type. Also searches your selected program  
type.  
1 Press  during FM reception.  
The current program type name appears  
if the station is transmitting PTY data.  
Setting CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission  
sets the clock.  
2 Rotate the control dial until the desired  
program type appears, then press it.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
1 Set “CT-ON” in setup (page 12).  
Note  
The CT function may not work properly even  
though an RDS station is being received.  
9
       
Playing tracks in various  
modes  
CD  
You can listen to tracks repeatedly (repeat  
play) or in random order (shuffle play).  
Playing a disc  
This unit can play CD-DA (also containing  
CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/  
WMA files (page 14)).  
1 During playback, press  (REP) or  
 (SHUF) repeatedly until the  
desired play mode appears.  
1 Insert the disc (label side up).  
Repeat play  
Playback starts automatically.  
To eject the disc, press .  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
Changing display items  
Displayed items may differ depending on  
the model, disc type, recording format and  
settings.  
ALBUM*  
OFF  
track in normal order  
(Normal play).  
Press .  
Shuffle play  
Select  
To play  
SHUF ALBUM*  
album in random  
order.  
SHUF DISC  
SHUF OFF  
disc in random order.  
track in normal order  
(Normal play).  
* When an MP3/WMA is played.  
10  
         
*1 When EQ3 is activated (page 11).  
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT”  
Sound Settings and  
Setup Menu  
“ATT” is displayed at the lowest setting, and  
can be adjusted up to 21 steps.  
*3 When AUX source is activated (page 13).  
Changing the sound  
settings  
Customizing the equalizer  
curve — EQ3  
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make  
your own equalizer settings.  
Adjusting the sound  
characteristics  
1 During reception/playback, press  
1 During reception/playback, press the  
 repeatedly to select  
select button.  
“CUSTOM,” then press  
(BACK).  
2 Rotate the control dial until the desired  
2 Press the select button.  
menu item appears, then press it.  
3 Rotate the control dial until “EQ3  
LOW,” “EQ3 MID” or “EQ3 HIGH”  
appears, then press it.  
3 Rotate the control dial to select the  
setting, then press it.  
4 Press  
(BACK).  
4 Rotate the control dial to adjust the  
selected item, then press it.  
The following items can be set:  
1
EQ3 LOW* (page 11)  
The volume level is adjustable in 1 dB  
steps, from –10 dB to +10 dB.  
1
EQ3 MID* (page 11)  
1
EQ3 HIGH* (page 11)  
BALANCE  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
equalizer curve.  
Adjusts the sound balance: “R15” – “0” –  
“L15.”  
To restore the factory-set equalizer  
curve, press and hold the select button  
before the setting is complete.  
FADER  
Adjusts the relative level: “F15” – “0” –  
“R15.”  
5 Press  
(BACK).  
2
SW LEVEL* (Subwoofer Level)  
Adjusts the subwoofer volume level:  
“+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.”  
(“ATT” is displayed at the lowest  
setting.)  
3
AUX VOL* (AUX Volume level)  
Adjusts the volume level for each  
connected auxiliary equipment: “+18  
dB” – “0 dB” – “–8 dB.”  
This setting negates the need to adjust  
the volume level between sources.  
11  
         
BLK OUT (Black Out)  
Adjusting setup items  
Turns off the illumination automatically  
for any source (e.g., during radio  
reception/CD playback, etc.) if no  
operation is performed for 5 seconds:  
“ON,” “OFF.”  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
2 Rotate the control dial until the desired  
item appears, then press it.  
To bring the light back on, press any  
button on the unit. (When activated,  
remote operation is unavailable.)  
3 Rotate the control dial to select the  
setting, then press it.*  
DEMO (Demonstration)  
Activates the demonstration: “ON,”  
“OFF.”  
4 Press  
(BACK).  
* For CLOCK-ADJ, TUNER-STP and BTM  
settings, step 4 is not necessary.  
DIMMER  
Changes the display brightness: “ON,”  
“OFF.”  
The following items can be set depending  
on the source and setting:  
M.DISPLAY (Motion Display)  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
– “ON”: to show moving patterns.  
– “OFF”: to deactivate the Motion Display.  
1
TUNER-STP* (Tuner Step) (page 4)  
AUTO SCR (Auto Scroll)  
Scrolls long items automatically: “ON,”  
“OFF.”  
CT (Clock Time)  
Activates the CT function: “ON,” “OFF”  
(page 9).  
3
LPF* (Low Pass Filter)  
BEEP  
Selects the subwoofer cut-off frequency:  
“OFF,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,”  
“140Hz,” “160Hz.”  
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”  
2
CAUT ALM* (Caution Alarm)  
Activates the caution alarm: “ON,”  
“OFF” (page 5).  
3
SW PHASE* (Subwoofer Phase)  
Selects the subwoofer phase: “SUB  
NORM,” “SUB REV.”  
2
AUX-A* (AUX Audio)  
Activates the AUX source display: “ON,”  
HPF (High Pass Filter)  
Selects the front/rear speaker cut-off  
frequency: “OFF,” “80Hz,” “100Hz,”  
“120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”  
AUTO OFF  
Shuts off automatically after a desired  
time when the unit is turned off: “NO,”  
“30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M  
(Minutes).”  
LOUDNESS  
Reinforces bass and treble for clear  
sound at low volume levels: “ON,”  
“OFF.”  
2
REAR/SUB*  
Switches the audio output: “REAR-  
OUT” (power amplifier), “SUB-OUT”  
(subwoofer).  
BTM (page 8)  
*1 This feature is available on non-Argentine  
models.  
*2 When the unit is turned off.  
*3 When the audio output is set to “SUB-OUT.”  
12  
                 
Using optional  
equipment  
Additional  
Information  
Auxiliary audio  
equipment  
Precautions  
• Cool off the unit beforehand if your car has  
been parked in direct sunlight.  
• Do not leave the front panel or audio devices  
brought in inside the car, or it may cause  
malfunction due to high temperature in  
direct sunlight.  
By connecting an optional portable audio  
device to the AUX input jack (stereo mini  
jack) on the unit and then simply selecting  
the source, you can listen on your car  
speakers.  
• Power antenna (aerial) extends  
automatically.  
Connecting the portable audio device  
Moisture condensation  
1
2
3
Turn off the portable audio device.  
Turn down the volume on the unit.  
Should moisture condensation occur inside  
the unit, remove the disc and wait for about an  
hour for it to dry out; otherwise the unit will  
not operate properly.  
Connect the portable audio device to the  
unit with a connecting cord (not supplied)*.  
* Be sure to use a straight type plug.  
To maintain high sound quality  
Do not splash liquid onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• Do not expose discs to direct sunlight or heat  
sources such as hot air ducts, nor leave it in a  
car parked in direct sunlight.  
• Before playing, wipe the  
discs with a cleaning cloth  
from the center out. Do not  
use solvents such as  
benzine, thinner,  
Adjusting the volume level  
commercially available  
cleaners.  
Be sure to adjust the volume for each  
connected audio device before playback.  
• This unit is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD)  
standard. DualDiscs and some of the music  
discs encoded with copyright protection  
technologies do not conform to the Compact  
Disc (CD) standard, therefore, these discs  
may not be playable by this unit.  
1
2
Turn down the volume on the unit.  
Press  repeatedly until  
“AUX” appears.  
3
Start playback of the portable audio device  
at a moderate volume.  
4
5
Set your usual listening volume on the unit.  
Adjust the input level (page 11).  
13  
         
• Discs that this unit CANNOT play  
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or  
paper attached. Doing so may cause a  
malfunction, or may ruin the disc.  
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star). Attempting to do so may  
damage the unit.  
About MP3 files  
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio  
Layer-3, is a music file compression format  
standard. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4  
apply to MP3 only. ID3 tag is 15/30  
– 8 cm (3 1/4 in) discs.  
characters (1.0 and 1.1), or 63/126 characters  
(2.2, 2.3 and 2.4).  
• When naming an MP3 file, be sure to add the  
file extension “.mp3” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a  
VBR (Variable Bit Rate) MP3 file, elapsed  
playing time may not display accurately.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW  
only)  
– folders (albums): 150 (including root folder)  
– files (tracks) and folders: 300 (may less than  
300 if folder/file names contain many  
characters)  
– displayable characters for a folder/file name:  
32 (Joliet)/64 (Romeo)  
Note  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
• If the multi-session disc begins with a CD-  
DA session, it is recognized as a CD-DA disc,  
and other sessions are not played back.  
• Discs that this unit CANNOT play  
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.  
– CD-R/CD-RW recorded with an  
incompatible recording device.  
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.  
– CD-R/CD-RW other than those recorded in  
music CD format or MP3 format conforming  
to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or  
multi-session.  
About WMA files  
• WMA, which stands for Windows Media  
Audio, is a music file compression format  
standard. It compresses audio CD data to  
approximately 1/22* of its original size.  
• WMA tag is 63 characters.  
• When naming a WMA file, be sure to add  
the file extension “.wma” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a  
VBR (Variable Bit Rate) WMA file, elapsed  
playing time may not display accurately.  
Playback order of MP3/WMA  
files  
* only for 64 kbps  
Folder  
(album)  
MP3/WMA  
Note  
MP3/WMA file  
(track)  
Playback of the following WMA files is not  
supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, consult your nearest Sony dealer.  
14  
     
Cleaning the connectors  
Maintenance  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
detach the front panel (page 5) and clean the  
connectors with a cotton swab. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Replacing the lithium battery of the  
remote commander  
When the battery becomes weak, the range  
of the remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025  
lithium battery. Use of any other battery  
may present a risk of fire or explosion.  
+ side up  
2
c
Notes  
1
• For safety, turn off the ignition before cleaning  
the connectors, and remove the key from the  
ignition switch.  
• Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
Notes on the lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose  
of in fire.  
15  
   
General  
Specifications  
Outputs:  
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)  
Power antenna (aerial)/Power amplifier control  
terminal (REM OUT)  
Tuner section  
FM  
Inputs:  
Tuning range:  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
For non-Argentine models:  
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)  
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)  
For Argentine models:  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
87.5 – 107.9 MHz  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
FM tuning step (for non-Argentine models):  
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 25 kHz  
Usable sensitivity: 8 dBf  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)  
Supplied accessories:  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo)  
Separation: 50 dB at 1 kHz  
Frequency response: 20 – 15,000 Hz  
Remote commander: RM-X201  
Parts for installation and connections (1 set)  
AM  
Tuning range:  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information.  
For non-Argentine models:  
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)  
For Argentine models:  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
530 – 1,710 kHz  
AM tuning step (for non-Argentine models):  
9 kHz/10 kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency:  
For non-Argentine models:  
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz  
(at 9 kHz step)  
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz  
(at 10 kHz step)  
For Argentine models:  
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz  
Sensitivity: 26 μV  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
Power amplifier section  
Output: Speaker outputs  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
16  
 
During playback or reception,  
demonstration mode starts.  
Troubleshooting  
If no operation is performed for 5 minutes  
with “DEMO-ON” set, demonstration mode  
starts.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below,  
check the connection and operating  
procedures.  
For details on using the fuse and removing the  
unit from the dashboard, refer to the  
installation/connections manual supplied with  
this unit.  
– Set “DEMO-OFF” (page 12).  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
The dimmer is set to “DIMMER-ON”  
The display disappears if you press and hold  
.  
– Press  on the unit until the  
display appears.  
The connectors are dirty (page 15).  
General  
No power is being supplied to the unit.  
Check the connection or fuse.  
If the unit is turned off and the display  
disappears, it cannot be operated with the  
remote commander.  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function  
activates after turning off the unit.  
– Turn off the unit.  
– Turn on the unit.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a  
relay box.  
The display disappears while the unit is  
operating.  
The Black Out function is set to on (page 12).  
No sound.  
Remote commander operation is not  
possible.  
If the Black Out function is activated (no  
lighting), remote commander operation is not  
possible (page 12).  
The ATT function is activated.  
The position of the fader control “FAD” is not  
set for a 2-speaker system.  
No beep sound.  
The beep sound is canceled (page 12).  
An optional power amplifier is connected and  
you are not using the built-in amplifier.  
The contents of the memory have been  
erased.  
The power supply lead or battery has been  
disconnected or it is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the  
ignition is switched.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
17  
 
MP3/WMA files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
The connection is not correct.  
– Connect a power antenna (aerial) control  
lead (blue) or accessory power supply lead  
(red) to the power supply lead of a car’s  
antenna (aerial) booster (only when your car  
has built-in radio antenna (aerial) in the  
rear/side glass).  
– Check the connection of the car antenna  
(aerial).  
– If the auto antenna (aerial) will not go up,  
check the connection of the power antenna  
(aerial) control lead.  
The display items do not scroll.  
For discs with very many characters, those may  
not scroll.  
“AUTO SCR” is set to “OFF.”  
– Set “AUTO SCR-ON” (page 12).  
– Press and hold  (SCRL).  
The tuning step setting has been erased.  
The sound skips.  
– Set the tuning step again (page 4).  
Installation is not correct.  
– Install the unit at an angle of less than 45° in  
a sturdy part of the car.  
Preset tuning is not possible.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
Defective or dirty disc.  
The disc will not eject.  
Press (eject) (page 6).  
Automatic tuning is not possible.  
The broadcast signal is too weak.  
– Perform manual tuning.  
RDS  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
The current station is not an RDS station.  
RDS data has not been received.  
The station does not specify the program type.  
CD playback  
The disc cannot be loaded.  
Another disc is already loaded.  
The disc has been forcibly inserted upside  
down or in the wrong way.  
The disc does not play back.  
Defective or dirty disc.  
The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use  
MP3/WMA files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA  
format and version (page 14).  
18  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of  
CD playback trouble, bring the disc that was  
used at the time the problem began.  
Error displays/Messages  
ERROR  
The disc is dirty or inserted upside down.  
– Clean or insert the disc correctly.  
A blank disc has been inserted.  
The disc cannot play due to a problem.  
– Insert another disc.  
Press (eject) to remove the disc.  
FAILURE  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
– See the installation/connections manual of  
this model to check the connection.  
NO MUSIC  
The disc does not contain a music file.  
– Insert a music CD in this unit.  
NO NAME  
A disc/album/artist/track name is not written  
in the track.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
– Check the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your  
nearest Sony dealer.  
PUSH EJT  
The disc cannot be ejected.  
– Press (eject) (page 6).  
READ  
The unit is reading all track and album  
information on the disc.  
– Wait until reading is complete and playback  
starts automatically. Depending on the disc  
structure, it may take more than a minute.  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have  
reached the beginning or the end of the disc  
and you cannot go any further.  
The character cannot be displayed with the  
unit.  
19  
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON  
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO  
Advertencia: si el encendido del  
automóvil no dispone de una  
posición ACC  
Asegúrese de ajustar la función de  
desconexión automática (página 12). La  
unidad se apagará completa y  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE  
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.  
automáticamente en el tiempo establecido  
después de apagarla, lo cual evita que se  
agote la batería. Si no ajusta la función  
Auto Off, mantenga presionado  
 hasta que se apague la  
pantalla cada vez que apague el motor.  
Asegúrese de instalar esta unidad en el  
tablero del automóvil por razones de  
seguridad. Para realizar la instalación y  
las conexiones, consulte el manual de  
instalación y de conexiones  
suministrado.  
Esta etiqueta está situada en la parte  
inferior del chasis.  
Windows Media es una marca comercial  
registrada o una marca comercial de  
Microsoft Corporation en los EE. UU. y  
otros países.  
Este producto contiene tecnología sujeta a  
ciertos derechos de propiedad intelectual  
de Microsoft. La utilización o distribución  
de esta tecnología fuera de este producto  
está prohibida sin la licencia(s) apropiada  
de Microsoft.  
Tecnología de codificación de audio MPEG  
Layer-3 y patentes bajo licencia de  
Fraunhofer IIS y Thomson.  
Nota sobre la pila de litio  
No exponga la pila a fuentes de calor  
excesivo como luz solar directa, fuego o  
similar.  
2
Tabla de contenido  
Cambio del intervalo de sintonización de FM/AM  
3
Cancelación del modo  
DEMO  
Procedimientos  
iniciales  
Es posible cancelar la pantalla de  
demostración que aparece durante el  
apagado.  
Cambio del intervalo de  
sintonización de FM/AM  
(para modelos que no son  
para Argentina)  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “DEMO” y, a continuación,  
presiónelo.  
El intervalo de sintonización de FM/AM  
está ajustado de fábrica en la posición  
50 kHz (FM)/9 kHz (AM). Si el sistema de  
asignación de frecuencias de su país se basa  
en un intervalo de 200 kHz (FM)/10 kHz  
(AM) o 100 kHz (FM)/10 kHz (AM), ajuste  
el intervalo de sintonización antes del uso.  
Este ajuste aparece cuando la unidad está  
apagada.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar “DEMO-OFF” y, a  
continuación, presiónelo.  
El ajuste finalizó.  
4 Presione  
(BACK).  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Ajuste del reloj  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “TUNER-STP” y, a  
continuación, presiónelo.  
El reloj emplea una indicación digital de  
12 horas*.  
* El modelo para Argentina emplea una  
indicación de 24 horas.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “50K/9K”, “100K/  
10K” o “200K/10K” y, a continuación,  
presiónelo.  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
Frecuencia que se puede recibir en función de  
la configuración de frecuencia seleccionada:  
FM 50 kHz: 87,50 MHz; 87,55 MHz;  
87,60 MHz...  
FM 100 kHz: 87,5 MHz; 87,6 MHz;  
87,7 MHz...  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “CLOCK-ADJ” y, a  
continuación, presiónelo.  
La indicación de la hora parpadea.  
FM 200 kHz: 87,5 MHz; 87,7 MHz;  
87,9 MHz...  
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...  
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...  
3 Gire el selector de control para ajustar  
la hora y los minutos.  
Para mover la indicación digital,  
presione  –/+.  
4 Una vez ajustados los minutos,  
presione el botón de selección.  
El ajuste se completa y el reloj se pone en  
funcionamiento.  
4
       
Presione  para que aparezca el reloj.  
Colocación del panel frontal  
Fije la parte del panel frontal en la parte  
de la unidad, tal como muestra la  
ilustración, y presione el lado izquierdo  
hasta que encaje.  
Extracción del panel  
frontal  
Es posible extraer el panel frontal de la  
unidad para evitar que la roben.  
1 Mantenga presionado   
.  
La unidad se apagará.  
2 Presione el botón de liberación del  
panel frontal y luego extráigalo  
hacia usted.  
1
2
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de la llave de  
encendido hasta la posición OFF sin haber  
extraído el panel frontal, la alarma de  
precaución sonará durante unos segundos.  
La alarma sonará solamente si se utiliza el  
amplificador incorporado.  
Nota  
No someta el panel frontal al calor ni a  
temperaturas altas o excesiva humedad. Evite  
dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el  
tablero o la bandeja trasera.  
5
     
Ubicación de los controles  
Unidad principal  
Este apartado contiene instrucciones acerca  
de la ubicación de los controles y las  
operaciones básicas.  
Control remoto RM-X201  
Botón  
(BACK)  
Para volver a la pantalla anterior.  
Botón SOURCE/OFF  
Presione para encender la unidad/  
cambiar la fuente (Radio/CD/AUX).  
Manténgalo presionado 1 segundo para  
apagar la unidad.  
Manténgalo presionado más de 2  
segundos para apagar la unidad y la  
pantalla desaparece.  
Botones SEEK +/–  
Radio:  
Para sintonizar emisoras en forma  
automática (presionar); para localizar  
una emisora en forma manual  
(mantener presionado).  
Retire la película de aislamiento antes de  
usar la unidad.  
CD:  
Para omitir pistas (presionar); para  
omitir pistas en forma continua  
(presionar y volver a presionar al cabo  
de 1 segundo y mantener presionado);  
para retroceder o avanzar una pista  
rápidamente (mantener presionado).  
6
     
Botón EQ3 (ecualizador) página 11  
Para seleccionar el tipo de ecualizador  
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,  
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).  
Receptor del control remoto  
Botón OFF  
Para apagar la unidad; detener la fuente.  
Botón SOURCE  
Selector de control/botón de  
selección  
Para activar la alimentación; para  
cambiar la fuente (Radio/CD/AUX).  
Para ajustar el volumen (girar); para  
seleccionar elementos de configuración  
(presionar y girar).  
Botones ()/()  
Para controlar la Radio/CD, de la  
misma manera que con  –/+ en  
la unidad.  
Ranura del disco  
Inserte el disco (con la etiqueta mirando  
hacia arriba) y se iniciará la  
reproducción.  
Es posible ajustar la configuración, los  
ajustes de sonido, etc. mediante  .  
Visualizador  
Botón ENTER  
Para aplicar un ajuste.  
Toma de entrada AUX página 13  
Botón PTY  
Botón (expulsar)  
Para expulsar el disco.  
Botón VOL (volumen) +*/–  
Botón MODE página 8  
Para seleccionar la banda de radio  
(FM/AM).  
Botón ATT (atenuar)  
Para atenuar el sonido. Para cancelar  
esta función, vuelva a presionarlo.  
Botón de liberación del panel  
Botón SOUND/MENU  
Para ingresar al ajuste de sonido  
(presionar); para ingresar al menú  
(mantener presionado).  
frontal página 5  
Botón PTY página 9  
Para seleccionar PTY en RDS.  
Botones numéricos  
Radio:  
Botón DSPL (pantalla)  
Botones (+)/(–)  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
CD:  
Para controlar el CD, igual que /  
(ALBUM /) en la unidad.  
Es posible ajustar la configuración, los  
ajustes de sonido, etc. mediante  .  
/: ALBUM /(durante la  
reproducción de MP3/WMA)  
Para omitir álbumes (presionar);  
omitir álbumes continuamente  
(mantener presionado).  
: REP* página 10  
Botón SCRL (desplazamiento)  
Botones numéricos  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
: SHUF página 10  
: PAUSE  
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.  
Para pausar la reproducción. Para  
cancelar esta función, vuelva a  
presionarlo.  
Nota  
Si la unidad está apagada y desaparece la  
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el  
control remoto salvo que se presione  
 en la unidad o se inserte un  
disco para activarla en primer lugar.  
Botón DSPL (pantalla)/SCRL  
(desplazamiento) página 9, 10  
Para cambiar los elementos de pantalla  
(presionar); para desplazar el elemento  
de la pantalla (mantener presionado).  
7
Almacenamiento manual  
Radio  
1 Mientras recibe la emisora que desea  
almacenar, mantenga presionado un  
botón numérico (de  a ) hasta  
que aparezca “MEMORY”.  
Almacenamiento y  
recepción de emisoras  
Se debe ajustar el intervalo de  
sintonización* (página 4).  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
* Para modelos que no son para Argentina  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione un botón numérico (de  a  
).  
Notas  
• Si se cambia el ajuste del intervalo de  
sintonización, se borrarán las estaciones  
almacenadas.  
• Si reemplaza la batería del automóvil o se  
cambian las conexiones, el ajuste del intervalo  
de sintonización se borra y deberá configurarlo  
de nuevo.  
Sintonización automática  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione  +/– para buscar la  
emisora.  
Precaución  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita este  
procedimiento hasta recibir la emisora  
deseada.  
Para sintonizar emisoras mientras maneja,  
utilice la función BTM (Memoria de la  
mejor sintonía) para evitar accidentes.  
Sugerencia  
Almacenamiento automático  
— BTM  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado  +/–  
para localizar la frecuencia aproximada y, a  
continuación, presione  +/varias veces  
para ajustar la frecuencia deseada con mayor  
precisión (sintonización manual).  
1 Presione  varias veces  
hasta que aparezca “TUNER”.  
Para cambiar de banda, presione  
 varias veces. Puede seleccionar  
entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.  
2 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “BTM” y, a continuación,  
presiónelo.  
La unidad almacena las emisoras en el  
orden de frecuencia en los botones  
numéricos.  
8
     
Tipos de programas  
RDS  
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de  
actualidad), INFO (Información), SPORT  
(Deportes), EDUCATE (Educación),  
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),  
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados),  
POP M (Música popular), ROCK M (Música  
rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M  
(Clásica ligera), CLASSICS (Clásica),  
OTHER M (Otros tipos de música),  
WEATHER (El tiempo), FINANCE  
Las emisoras de radio FM que tienen el  
servicio de Sistema de datos de radio (RDS)  
envían información digital inaudible junto a  
la señal habitual del programa de radio.  
Notas  
• Dependiendo del país o región, puede que no  
estén disponibles todas las funciones RDS.  
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es  
muy débil o si la emisora que sintonizó no  
transmite datos RDS.  
(Finanzas), CHILDREN (Programas  
infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad),  
RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada  
de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE  
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY  
(Música country), NATION M (Música  
nacional), OLDIES (Música de décadas  
pasadas), FOLK M (Música folk),  
Cambio de los elementos de la pantalla  
Presione .  
Selección de PTY (tipos de  
programa)  
Muestra el tipo de programa que se recibe  
actualmente. Asimismo, busca el tipo de  
programa seleccionado.  
DOCUMENT (Documental)  
Nota  
Puede recibir un programa de radio distinto del  
que seleccionó.  
1 Presione  durante la recepción  
de FM.  
Ajuste de CT (hora del reloj)  
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan  
el reloj.  
Si la estación está transmitiendo datos  
PTY, aparece el nombre del tipo de  
programa actual.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el tipo de programa deseado  
y, a continuación, presiónelo.  
La unidad comienza a buscar una  
estación que emita el tipo de programa  
seleccionado.  
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración  
Nota  
Puede que la función CT no funcione  
correctamente a pesar de que se reciba una  
emisora RDS.  
9
       
Reproducción de pistas  
en diversos modos  
CD  
Puede escuchar las pistas varias veces  
(reproducción repetida) o en orden  
aleatorio (reproducción aleatoria).  
Reproducción de un disco  
Esta unidad permite reproducir discos  
CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/  
CD-RW (archivos MP3/WMA (página 15)).  
1 Durante la reproducción, presione  
 (REP) o  (SHUF) varias veces  
hasta que aparezca el modo de  
reproducción deseado.  
1 Inserte el disco (con la etiqueta  
orientada hacia arriba).  
La reproducción se inicia  
automáticamente.  
Reproducción repetida  
Para expulsar el disco, presione .  
Seleccione  
TRACK  
Para reproducir  
pistas en forma  
repetida.  
Cambio de los elementos de la pantalla  
Los elementos que se muestran pueden  
variar en función del modelo, tipo de disco,  
formato de grabación y ajustes.  
ALBUM*  
álbumes en forma  
repetida.  
OFF  
pistas en orden  
normal  
Presione .  
(reproducción  
normal).  
Reproducción aleatoria  
Seleccione  
Para reproducir  
SHUF ALBUM*  
álbumes en orden  
aleatorio.  
SHUF DISC  
SHUF OFF  
discos en orden  
aleatorio.  
pistas en orden  
normal  
(reproducción  
normal).  
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.  
10  
         
3
AUX VOL* (nivel de volumen AUX)  
Ajusta el nivel de volumen de cada  
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” –  
“0 dB” – “–8 dB”.  
Este ajuste elimina la necesidad de  
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.  
Ajustes de sonido y  
Menú de  
configuración  
Cambio de los ajustes de  
sonido  
*1 Si está activado EQ3 (página 11).  
*2 Cuando la salida de audio está ajustada en  
“SUB-OUT” (página 12).  
“ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede  
ajustarse hasta con 21 intervalos.  
Ajuste de las características  
de sonido  
*3 Si está activada la fuente AUX (página 13).  
1 Durante la recepción/reproducción,  
Personalización de la curva  
de ecualizador — EQ3  
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus  
propios ajustes en el ecualizador.  
presione el botón de selección.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el elemento de menú deseado  
y, a continuación, presiónelo.  
1 Durante la recepción o reproducción,  
presione  varias veces para  
seleccionar “CUSTOM” y luego pulse  
(BACK).  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar el ajuste y, a continuación,  
presiónelo.  
4 Presione  
(BACK).  
2 Presione el botón de selección.  
Puede ajustar los elementos siguientes:  
1
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “EQ3 LOW”, “EQ3 MID” o  
“EQ3 HIGH” y, a continuación,  
presiónelo.  
EQ3 LOW* (página 11)  
1
1
EQ3 HIGH* (página 11)  
4 Gire el selector de control para ajustar  
el elemento seleccionado y, a  
BALANCE  
Permite ajustar el balance de sonido:  
“R15” – “0” – “L15”.  
continuación, presiónelo.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
FADER  
Permite ajustar el nivel relativo: “F15” –  
“0” – “R15”.  
2
SW LEVEL* (nivel del altavoz potenciador  
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la  
curva de ecualizador.  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, mantenga  
presionado el botón de selección antes  
de que finalice el ajuste.  
de graves)  
Permite ajustar el nivel de volumen del  
altavoz potenciador de graves: “+10 dB”  
– “0 dB” – “–10 dB”.  
(“ATT” aparece en pantalla con el ajuste  
más bajo.)  
5 Presione  
(BACK).  
11  
         
AUTO OFF  
Desconecta la alimentación  
Ajuste de los elementos  
de configuración  
automáticamente una vez transcurrido  
un período de tiempo deseado cuando la  
unidad está apagada: “NO”, “30S  
(segundos)”, “30M (minutos)”, “60M  
(minutos)”.  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el elemento deseado y, a  
continuación, presiónelo.  
2
REAR/SUB*  
Permite cambiar la salida de audio:  
“REAR-OUT” (amplificador de  
potencia), “SUB-OUT” (altavoz  
potenciador de graves).  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar el ajuste y, a continuación,  
presiónelo.*  
BLK OUT (Desactivación de la pantalla)  
Permite desactivar la iluminación de una  
fuente automáticamente (por ejemplo,  
durante la recepción de radio/  
4 Presione  
(BACK).  
* No es necesario realizar el paso 4 para los  
ajustes de CLOCK-ADJ, TUNER-STP y  
BTM.  
reproducción de un CD, etc.), si no se  
efectúa ninguna operación durante 5  
segundos: “ON”, “OFF”.  
Para volver a activar la luz, presione  
cualquier botón de la unidad. (Una vez  
activado, el funcionamiento remoto ya  
no está disponible.)  
Los siguientes elementos se pueden  
configurar en función de la fuente y ajuste:  
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)  
1
TUNER-STP* (Intervalo de sintonización)  
DEMO (Demostración)  
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.  
CT (Hora del reloj)  
DIMMER  
Activa la función CT: “ON”, “OFF”  
Permite cambiar el brillo de la pantalla:  
“ON”, “OFF”.  
BEEP  
M.DISPLAY (Desplazamiento de  
Activa el sonido de los pitidos: “ON”,  
“OFF”.  
indicaciones)  
– “ON”: para desplazar los elementos.  
– “OFF”: para desactivar el desplazamiento  
de indicaciones.  
2
CAUT ALM* (Alarma de precaución)  
Activa la alarma de precaución: “ON”,  
“OFF” (página 5).  
AUTO SCR (Desplazamiento automático)  
Permite desplazarse por los elementos de  
la pantalla automáticamente: “ON”,  
“OFF”.  
2
AUX-A* (Audio AUX)  
Activa la visualización de la fuente AUX:  
“ON”, “OFF” (página 13).  
3
LPF* (Filtro de paso bajo)  
Permite seleccionar la frecuencia de  
corte del altavoz potenciador de graves:  
“OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”,  
“140Hz”, “160Hz”.  
12  
                 
3
SW PHASE* (Fase del altavoz potenciador  
de graves)  
Uso de equipo  
opcional  
Selecciona la fase del altavoz potenciador  
de graves: “SUB NORM”, “SUB REV”.  
HPF (Filtro de paso alto)  
Equipo de audio auxiliar  
Permite seleccionar la frecuencia de  
corte de los altavoces frontal/posterior:  
“OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”,  
“140Hz”, “160Hz”.  
Si conecta un dispositivo de audio portátil  
opcional a la toma de entrada AUX  
(minitoma estéreo) de la unidad y  
simplemente selecciona la fuente, podrá  
escuchar por los altavoces del automóvil.  
LOUDNESS  
Refuerza los graves y agudos para  
obtener un sonido claro a niveles de  
volumen bajos: “ON”, “OFF”.  
Conexión del dispositivo de audio  
portátil  
BTM (página 8)  
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.  
Baje el volumen de la unidad.  
*1 Esta función se encuentra disponible en los  
modelos que no son para Argentina.  
Conecte el dispositivo de audio portátil a la  
unidad con un cable de conexión (no  
suministrado)*.  
*2 Cuando la unidad está apagada.  
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-  
OUT”.  
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.  
Ajuste del nivel de volumen  
Asegúrese de ajustar el volumen de cada  
equipo de audio conectado antes de la  
reproducción.  
1
2
Baje el volumen de la unidad.  
Presione  varias veces hasta  
que aparezca “AUX”.  
3
Inicie la reproducción en el dispositivo de  
audio portátil con un volumen moderado.  
4
5
Seleccione el volumen habitual en la unidad.  
Ajuste el nivel de entrada (página 11).  
13  
     
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos  
que cumplen con el estándar Compact Disc  
(CD). Los DualDisc y otros discos de música  
codificados con tecnologías de protección de  
derechos de autor no cumplen el estándar  
Compact Disc (CD), por lo que no podrán  
reproducirse con esta unidad.  
• Discos que NO se pueden reproducir en  
esta unidad  
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta  
adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este  
tipo de discos, puede provocar una falla de  
funcionamiento o dañar el disco.  
Información  
complementaria  
Precauciones  
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si  
el automóvil ha estado estacionado bajo la  
luz directa del sol.  
• No deje el panel frontal o los dispositivos de  
audio dentro del automóvil, puesto que  
pueden producirse fallas debido a la alta  
temperatura con la luz directa del sol.  
• La antena motorizada se extiende  
automáticamente.  
– Discos con formas no estandarizadas (por  
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o  
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.  
– Discos de 8 cm.  
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  
Condensación de humedad  
• Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)  
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta  
raíz)  
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los  
nombres de carpeta o archivo contienen  
muchos caracteres, este número puede ser  
inferior a 300)  
Si se produce condensación de humedad en el  
interior de la unidad, extraiga el disco y espere  
una hora aproximadamente hasta que se haya  
secado por completo la unidad. De lo  
contrario, la unidad no funcionará  
correctamente.  
– caracteres que se pueden visualizar en el  
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/  
64 (Romeo)  
• Si un disco multisesión empieza con una  
sesión CD-DA, se reconoce como un disco  
CD-DA y las otras sesiones no se  
reproducen.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
No derrame ningún tipo de líquido sobre la  
unidad o los discos.  
• Discos que NO se pueden reproducir en  
esta unidad  
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación  
deficiente.  
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo  
de grabación no compatible.  
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.  
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en  
formato CD de música o en formato MP3 que  
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,  
Joliet/Romeo o multisesión.  
Notas sobre los discos  
• No exponga los discos a la luz directa del sol  
ni a fuentes de calor como, por ejemplo,  
conductos de aire caliente, ni los deje en el  
automóvil estacionado bajo la luz directa del  
sol.  
• Antes de reproducir los  
discos, límpielos con un  
paño de limpieza. Hágalo  
desde el centro hacia los  
bordes. No utilice  
disolventes como bencina,  
diluyentes ni productos de  
limpieza disponibles en el mercado.  
14  
     
Orden de reproducción de los  
archivos MP3/WMA  
Acerca de los archivos WMA  
• WMA, que significa Windows Media Audio,  
es un formato estándar de compresión de  
archivos de música. Comprime los datos de  
CD de audio a aproximadamente 1/22* de su  
tamaño original.  
Carpeta  
MP3/WMA  
(álbum)  
Archivo MP3/  
WMA (pista)  
• El indicador de WMA tiene 63 caracteres.  
• Al asignar un nombre a un archivo WMA,  
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al  
nombre del archivo.  
• Durante la reproducción de un archivo  
WMA de VBR (Velocidad de bits variable) o  
al avanzar o retroceder rápidamente, es  
posible que el tiempo de reproducción  
transcurrido no se muestre con precisión.  
* solamente los de 64 kbps  
Acerca de los archivos MP3  
Nota  
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3,  
es un formato estándar que permite  
comprimir archivos de música. Comprime  
los datos de CD de audio a  
aproximadamente 1/10 de su tamaño  
original.  
No es posible reproducir los archivos WMA que  
se indican a continuación.  
– archivos con formato de compresión sin  
pérdida  
– archivos protegidos por derechos de autor  
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del  
indicador ID3 se aplican solamente a  
archivos MP3. El indicador ID3 puede tener  
entre 15/30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o  
entre 63/126 (versiones 2.2, 2.3 y 2.4).  
• Al asignar un nombre a un archivo MP3,  
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al  
nombre del archivo.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con  
el distribuidor Sony más cercano.  
• Durante la reproducción de un archivo MP3  
de VBR (Velocidad de bits variable) o al  
avanzar o retroceder rápidamente, es posible  
que el tiempo de reproducción transcurrido  
no se muestre con precisión.  
Nota  
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de  
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser  
discontinuo.  
15  
   
Limpieza de los conectores  
Mantenimiento  
Es posible que la unidad no funcione  
correctamente si los conectores entre ésta y el  
panel frontal están sucios. Para evitar esta  
situación, extraiga el panel frontal (página 5) y  
limpie los conectores con un hisopo de  
algodón. Realice esta operación con suavidad.  
De lo contrario, los conectores podrían  
resultar dañados.  
Sustitución de la pila de litio del control  
remoto  
El alcance del control remoto disminuye a  
medida que se agota la pila. Sustitúyala por  
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de  
cualquier otra pila podría provocar un  
incendio o una explosión.  
Lado + hacia arriba  
2
c
Notas  
1
• Por razones de seguridad, apague el motor  
antes de limpiar los conectores y extraiga la  
llave del interruptor de encendido.  
• No toque nunca los conectores directamente  
con los dedos ni con ningún dispositivo  
metálico.  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto  
inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalarla.  
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que  
podría producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente. No recargue la pila;  
tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.  
16  
   
Generales  
Especificaciones  
Salidas:  
Terminal de salidas de audio (intercambiable  
entre altavoz potenciador de graves y posterior)  
Antena motorizada/Terminal de control del  
amplificador de potencia (REM OUT)  
Sección del sintonizador  
FM  
Rango de sintonización:  
Entradas:  
Para modelos que no son para Argentina:  
87,5 – 108,0 MHz (en intervalos de 50 kHz)  
87,5 – 108,0 MHz (en intervalos de 100 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz (en intervalos de 200 kHz)  
Para modelos para Argentina:  
87,5 – 107,9 MHz  
Terminal de entrada del control remoto  
Terminal de entrada de la antena  
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)  
Controles de tono:  
Graves: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medios: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Agudos: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisitos de alimentación: batería  
de automóvil de cc 12 V (masa negativa)  
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)  
Dimensiones de montaje:  
Intervalo de sintonización de FM (para modelos  
que no son para Argentina):  
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutable  
Terminal de antena:  
conector de antena externa  
Frecuencia intermedia: 25 kHz  
Sensibilidad útil: 8 dBf  
Aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf)  
Peso: Aprox. 1,2 kg  
Selectividad: 75 dB a 400 kHz  
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)  
Separación: 50 dB a 1 kHz  
Accesorios suministrados:  
Control remoto: RM-X201  
Componentes de instalación y conexiones  
(1 juego)  
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz  
AM  
Es posible que su distribuidor no comercialice  
algunos de los accesorios que figuran en la lista  
anterior. Pídale información detallada.  
Rango de sintonización:  
Para modelos que no son para Argentina:  
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)  
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)  
Para modelos para Argentina:  
de 530 a 1 710 kHz  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Intervalo de sintonización de AM (para modelos  
que no son para Argentina):  
9 kHz/10 kHz conmutable  
Terminal de antena:  
conector de antena externa  
Frecuencia intermedia:  
Para modelos que no son para Argentina:  
9 124,5 kHz o 9 115,5 kHz/4,5 kHz  
(en intervalos de 9 kHz)  
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz  
(en intervalos de 10 kHz)  
Para modelos para Argentina:  
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz  
Sensibilidad: 26 µV  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido: 120 dB  
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible  
Sección del amplificador de  
potencia  
Salida: salidas de altavoz  
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω  
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)  
17  
 
Durante la reproducción o la recepción, el  
modo de demostración se inicia.  
Solución de problemas  
Si no se realiza ninguna operación durante 5  
minutos y la opción “DEMO-ON” está  
configurada, se iniciará el modo de  
demostración.  
La siguiente lista de comprobación le ayudará  
a solucionar los problemas que puedan  
producirse con la unidad.  
Antes de consultarla, revise los  
– Ajuste “DEMO-OFF” (página 12).  
procedimientos de conexión y de  
funcionamiento.  
Para obtener detalles sobre el uso del fusible y  
la extracción de la unidad del tablero, consulte  
el manual de instalación y conexiones  
suministrado con esta unidad.  
Las indicaciones desaparecen de la pantalla  
o no aparecen en ella.  
El atenuador está ajustado en “DIMMER-ON”  
La pantalla se apaga si mantiene presionado  
.  
– Presione  en la unidad hasta  
que se ilumine la pantalla.  
Los conectores están sucios (página 16).  
Generales  
La unidad no recibe alimentación.  
Revise la conexión o el fusible.  
Si la unidad está apagada y la pantalla  
desaparece, no se puede operar con el control  
remoto.  
La función Auto Off no funciona.  
La unidad está encendida. La función Auto Off  
se activa después de apagar la unidad.  
– Apague la unidad.  
– Encienda la unidad.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de una caja  
de relé.  
La pantalla se apaga mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
La función de Desactivación de la pantalla está  
activada (página 12).  
No se emite el sonido.  
La función ATT está activada.  
La posición del control de equilibrio “FAD” no  
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.  
No es posible utilizar la unidad mediante el  
control remoto.  
Si se activa la función de Desactivación de la  
pantalla (sin iluminación), no será posible  
utilizar el control remoto (página 12).  
No se escuchan pitidos.  
El sonido de los pitidos está cancelado  
Se encuentra conectado un amplificador de  
potencia opcional y no está usando el  
amplificador integrado.  
El contenido de la memoria se borró.  
Se desconectó el cable de fuente de  
alimentación o la batería, o no están  
conectados correctamente.  
Las emisoras almacenadas y la hora correcta  
se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando se cambia la  
posición de la llave de encendido.  
Los cables no se conectaron de forma correcta  
al conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
18  
 
Recepción de radio  
Reproducción de CD  
No es posible recibir las emisoras.  
No es posible insertar el disco.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
La conexión no es correcta.  
Ya hay un disco insertado.  
El disco se insertó a la fuerza al revés o de  
forma incorrecta.  
– Conecte un cable de control de la antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
fuente de alimentación del amplificador de  
señal de la antena del automóvil (solamente  
cuando el automóvil tenga una antena de  
radio integrada en el cristal posterior o  
lateral).  
– Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
– Si la antena automática no se extiende,  
compruebe la conexión del cable de control  
de la antena motorizada.  
No se inicia la reproducción.  
Disco defectuoso o sucio.  
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio  
No es posible reproducir archivos MP3/  
WMA.  
El disco no es compatible con el formato y  
versión de MP3/WMA (página 15).  
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo  
en reproducirse que los demás.  
El inicio de la reproducción de los siguientes  
discos tarda algo más de tiempo.  
– disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
Se ha borrado el ajuste del intervalo de  
sintonización.  
– Vuelva a ajustar el intervalo de sintonización  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
– disco grabado en Multi Session.  
– disco al que es posible añadir datos.  
Los elementos de pantalla no se desplazan.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
En el caso de discos con muchos caracteres, es  
posible que estos no se desplacen.  
La opción “AUTO SCR” está ajustada en  
“OFF”.  
– Ajuste “AUTO SCR-ON” (página 12).  
– Mantenga presionado  (SCRL).  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
– Use la sintonización manual.  
Se producen saltos de sonido.  
La instalación no es correcta.  
– Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°  
en una parte firme del automóvil.  
Disco defectuoso o sucio.  
RDS  
PTY muestra “- - - - - - - -”.  
La emisora actual no es una emisora RDS.  
No se recibieron datos RDS.  
La emisora no especifica el tipo de programa.  
El disco no se expulsa.  
Presione (expulsar) (página 6).  
19  
Mensajes/indicaciones de  
error  
No se puede mostrar el carácter con la unidad.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Si entrega la unidad para su reparación a causa  
de problemas en la reproducción de CD, lleve  
el disco que se utilizó cuando se produjo el  
problema.  
ERROR  
El disco está sucio o se insertó al revés.  
– Límpielo o insértelo de forma correcta.  
Se insertó un disco vacío.  
No es posible reproducir el disco debido a un  
problema.  
– Inserte otro disco.  
Presione (expulsar) para extraer el disco.  
FAILURE  
La conexión de los altavoces y amplificadores  
es incorrecta.  
– Consulte el manual de instalación/  
conexiones de este modelo para revisar la  
conexión.  
NO MUSIC  
El disco no contiene archivos de música.  
– Inserte un CD de música en esta unidad.  
NO NAME  
No se grabó un nombre de disco/álbum/  
artista/pista en la pista.  
OFFSET  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
– Revise la conexión. Si el indicador de error  
permanece en pantalla, póngase en contacto  
con el distribuidor Sony más cercano.  
PUSH EJT  
No es posible expulsar el disco.  
– Presione (expulsar) (página 6).  
READ  
La unidad está leyendo toda la información de  
pistas y de álbumes del disco.  
– Espere hasta que finalice la lectura y se inicie  
la reproducción automáticamente. Es  
posible que demore más de un minuto en  
función de la estructura del disco.  
” o “  
Durante la operación de avance o retroceso  
rápido, llegó al principio o al final del disco,  
por lo que no es posible continuar.  
20  
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand  

Tripp Lite USB 20 Share with File Transfer U230 204 R User Manual
Sony Net MD Walkman MZ N710 User Manual
Sony Hi MD Walkman MZ RH910 User Manual
Seagate Constellation ST1000NM0041 User Manual
Seagate CONSTELLATION SAS ST9500431SS User Manual
Samsung SGH C520 User Manual
Samsung SGH a517 User Manual
Patriot Products Electric Motors User Manual
Pantech CDM8635 User Manual
Norcent Technologies SDMC 2GB UPC 803802972021 User Manual