Sony Ericsson Headphones HBH GV435 User Manual

Bluetooth™ Headset  
HBH-GV435  
English  
Español  
Deutsch  
Français  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Introduction  
Introducción  
Einführung  
Introduction  
3
Bluetooth™ Headset HBH-GV435  
The Bluetooth™ Headset HBH-GV435 can be connected to  
any device with Bluetooth wireless technology that supports  
the handsfree or headset profile. This user guide focuses on  
usage with a Sony Ericsson mobile phone.  
Auricular Bluetooth™ HBH-GV435  
El auricular Bluetooth™ HBH-GV435 puede conectarse  
a cualquier dispositivo que disponga de tecnología  
inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres  
o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización  
del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.  
Bluetooth™ Headset HBH-GV435  
Das Bluetooth™ Headset HBH-GV435 kann an jedes  
Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth  
Nahbereichsfunktechnik ausgestattet ist und das Profil  
„Handsfree“ oder „Headset“ unterstützt. Diese  
Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die Benutzung  
des Headsets mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson.  
Oreillette Bluetooth™ HBH-GV435  
Loreillette Bluetooth™ HBH-GV435 peut être reliée à tout  
périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant  
en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide  
d’utilisation décrit essentiellement l’utilisation de l’oreillette  
avec un téléphone mobile Sony Ericsson.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
4
Call handling button  
Indicator light  
Botón de gestión de llamadas  
Anruftaste  
Touche de gestion des appels  
Indicador  
luminoso  
Anzeigeleuchte  
Voyant  
Decrease volume  
Bajar volumen  
Lautstärke  
verringern  
Diminution du  
volume  
Increase volume  
Subir volumen  
Lautstärke erhöhen  
Augmentation du  
volume  
Microphone  
Micrófono  
Mikrofon  
Power button  
Botón de encendido  
Ein/Aus-Taste  
Microphone  
Touche Marche/Arrêt  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
5
Charging connector  
Conector de carga  
Ladeanschluss  
Speaker  
Altavoz  
Lautsprecher  
Haut-parleur  
Connecteur de chargement  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
User Guide symbols  
6
Símbolos de la guía del usuario  
Symbole in der Bedienungsanleitung  
Symboles du Guide d’utilisation  
Press twice within 1/2 second  
Pulse dos veces en medio  
segundo  
Zweimal in 0,5 Sekunden  
drücken  
Press and release  
Pulsar y soltar  
Drücken und loslassen  
Appuyer et relâcher  
Appuyer deux fois en moins de  
0,5 seconde  
Press and hold  
Press and hold simultaneously  
Mantener pulsado  
Drücken und halten  
Maintenir enfoncé  
Mantener pulsado  
simultáneamente  
Gleichzeitig drücken und halten  
Maintenir enfoncés  
simultanément  
Steady red light  
Luz roja fija  
Steady green light  
Luz verde fija  
Rotes Dauerlicht  
Rouge continu  
Grünes Dauerlicht  
Vert continu  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
User Guide symbols (continued)  
7
Símbolos de la guía del usuario  
(continuación)  
Symbole in der Bedienungsanleitung  
(Fortsetzung)  
Symboles du Guide d’utilisation (suite)  
Red flash  
Green flash  
Flash rojo  
Flash verde  
Rotes Blinklicht  
Clignotement rouge  
Grünes Blinklicht  
Clignotement vert  
Beep tone  
Tono de pitido  
Signalton  
Bip  
Ring signal  
Señal de timbre  
Anrufsignal  
Sonnerie  
First time use: Charge approximately 8 hours.  
Utilización por primera vez: realice una carga de  
aproximadamente 8 horas.  
Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden.  
Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Getting started  
Introducción  
8
Vorbereitungen  
Mise en route  
Charging  
Carga  
Laden  
Chargement  
Charging  
Carga  
Laden  
Fully charged  
Completamente cargado  
Vollständig geladen  
Charge complète  
Chargement  
Battery needs charging  
Debe cargar la batería  
Akku muss geladen werden  
La batterie doit être rechargée.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Adding the headset to the phone  
Añadir el auricular al teléfono  
Headset mit dem Telefon koppeln  
Ajout de l’oreillette au téléphone  
9
20 cm  
Before you can use your Bluetooth headset with your  
phone it has to be added once to the phone. Follow the  
instructions from the phone user guide on how to turn  
on Bluetooth in your phone.  
1. Turn on Bluetooth in your phone.  
2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes  
your phone visible to other Bluetooth devices.  
3. Prepare your headset according to page 14.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
 
4. If your phone supports auto pairing, press YES  
when Add device? appears in your phone to  
complete the procedure. If not, continue with  
step 5.  
10  
5. Prepare your phone according to the phone user guide  
on how to add a Bluetooth device. Please note that for  
some phones you may need to enter a passcode.  
The headset passcode is 0000.  
After you have added the headset to the phone, it will  
automatically connect to the phone as soon as it is turned  
on and within range.  
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono,  
debe añadirlo al teléfono. Siga las instrucciones de la guía  
de usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono.  
1. Active Bluetooth en el teléfono.  
2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará  
que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.  
3. Prepare el auricular según se describe en la página 14.  
4. Si su teléfono admite auto pairing, indique que sí  
cuando se le pregunte si desea agregar dispositivo  
en el teléfono para finalizar el procedimiento. Si no,  
continúe con el paso 5.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones  
sobre enlace o asociación de dispositivos  
11  
Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del  
teléfono. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos,  
puede ser necesario introducir un código maestro.  
El código maestro del auricular es 0000.  
Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará  
automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda  
y se encuentre dentro del alcance.  
Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon  
nutzen können, muss es in die Geräteliste im Telefon  
eingefügt werden. Führen Sie die in der Telefon-  
Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zum  
Aktivieren von Bluetooth aus.  
1. Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon.  
2. Aktivieren Sie die Bluetooth Sichtbarkeit des Telefons.  
Dadurch wird das Telefon für andere Bluetooth  
Geräte sichtbar.  
3. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14).  
4. Wenn das Telefon das automatische Koppeln  
unterstützt, drücken Sie „Ja“, sobald die Frage  
„Gerät hinzufügen?“ angezeigt wird. Fahren Sie  
andernfalls mit Schritt 5 fort.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der  
zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen  
Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts  
12  
vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung  
eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000.  
Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde,  
stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her,  
wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.  
Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre  
téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Suivez les  
instructions du Guide d'utilisation du téléphone pour  
activer Bluetooth sur votre téléphone.  
1. Activez Bluetooth sur votre téléphone.  
2. Activez la visibilité Bluetooth sur votre téléphone.  
Votre téléphone est alors visible par les autres  
périphériques Bluetooth.  
3. Préparez votre oreillette de la manière indiquée  
page 14.  
4. Si votre téléphone prend en charge le jumelage  
automatique, appuyez sur YES lorsque Ajouter  
périphérique ? apparaît sur votre téléphone pour  
terminer la procédure. Sinon, passez à l’étape 5.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
5. Préparez votre téléphone conformément aux  
instructions de son Guide d’utilisation relatives  
à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que  
13  
certains téléphones peuvent exiger la saisie d'un code  
d'accès. Le code d'accès de l’oreillette est 0000.  
Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone,  
elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous  
tension pour autant qu’elle soit à portée de celui-ci.  
The headset beeps and flashes green when successfully added.  
El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se  
añade correctamente.  
Das Headset gibt einen Signalton aus und blinkt grün, sobald es  
hinzugefügt wurde.  
L’oreillette émet un bip et clignote en vert lorsqu’elle a été  
correctement ajoutée.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Prepare the headset  
14  
Preparar el auricular  
Headset vorbereiten  
Préparation de l’oreillette  
Make sure the headset is turned off (see page 17).  
Asegúrese de que el auricular está apagado  
(consulte la página 17).  
Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17).  
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension  
(voir page 17).  
Make sure the indicator light flashes red and green.  
Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo y verde.  
Die Anzeigeleuchte muss rot und grün blinken.  
Vérifiez si le voyant clignote en rouge et vert.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
 
Optimal range and wearing  
15  
Cobertura y colocación óptimas  
Optimale Reichweite und Nutzung  
Port de l’oreillette et portée optimale  
Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound.  
Wear your headset on the same side of your body as your phone for  
best performance.  
Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m pueden  
afectar a la calidad del sonido. Para obtener el mejor rendimiento,  
colóquese el auricular en la oreja del mismo lado que la mano con  
la que sostiene el teléfono.  
Objekte, Wände sowie Abstände von mehr als 5 m können die  
Klangqualität beeinträchtigen. Optimale Resultate erzielen Sie,  
indem Sie das Headset auf derselben Körperseite wie das  
Telefon tragen.  
Les objets, les murs et l’éloignement de plus de 5 m peuvent  
influencer le son. Pour des performances optimales, portez  
l’oreillette du même côté du corps que le téléphone.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Putting the headset on  
Forma de colocarse el auricular  
Headset aufsetzen  
16  
Port de l’oreillette  
Left and right ear use  
Utilización en la oreja  
izquierda o derecha  
Verwendung im linken  
und im rechten Ohr  
Port sur les oreilles  
droite et gauche  
Make sure you twist the speaker round into your ear.  
Asegúrese de que se coloca el auricular rodeando la parte  
posterior de la oreja.  
Drehen Sie den Ohrhörer in das Ohr.  
Veillez à tourner l’écouteur dans l’oreille.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Calling  
Llamadas  
Anrufen  
Appel  
17  
Turning the headset on (and off)  
Encender el auricular (y apagar)  
Headset ein- und ausschalten  
Mise sous/hors tension de l’oreillette  
(5 s)  
Indicator light when headset is on.  
Indicador luminoso cuando el auricular está encendido.  
Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset.  
Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
 
Answering a call  
Contestar llamadas  
Anruf annehmen  
Réponse à un appel  
18  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Making a call  
19  
Realizar llamadas  
Anruf ausführen  
Emission d’un appel  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Using voice commands  
20  
Utilizar los comandos de voz  
Sprachbefehle verwenden  
Utilisation des commandes vocales  
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject,  
can be very useful when you are using the headset.  
For more information on voice commands, and if your  
phone supports it, refer to the phone user guide.  
Las funciones por comandos de voz, tales como marcar,  
remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser  
muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea  
obtener más información sobre los comandos de voz,  
y si el teléfono lo admite, consulte la guía del usuario  
proporcionada con el teléfono.  
Sprachbefehle (z. B. Wählen, Wahlwiederholung,  
Annehmen oder Abweisen von Anrufen) sind  
insbesondere bei Verwendung eines Headsets hilfreich.  
Weitere Informationen zu Sprachbefehlen und deren  
Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der  
zugehörigen Bedienungsanleitung.  
Les commandes vocales telles que la numérotation,  
la renumérotation, la réception d’appels et le refus  
d’appels peuvent s’avérer très utiles lorsque vous utilisez  
l’oreillette. Pour plus d'informations sur les commandes  
vocales et pour savoir si votre téléphone les prend  
en charge, reportez-vous au Guide d’utilisation  
du téléphone.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Making a call using voice commands  
Realizar llamadas mediante comandos de voz  
Anruf sprachgesteuert tätigen  
21  
Emission d’un appel à l’aide des  
commandes vocales  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Redialling  
22  
Rellamadas  
Wahlwiederholung  
Renumérotation  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Transferring sound  
Transferir sonidos  
Tonübertragung  
Transfert du son  
23  
To transfer from headset to  
phone, refer to the phone  
user guide.  
Si desea transferir sonidos  
del auricular al teléfono,  
consulte la guía del  
usuario.  
Die Übertragung vom  
Headset zum Telefon ist in  
der Bedienungsanleitung  
des Telefons beschrieben.  
Pour transférer un appel  
de l’oreillette au téléphone,  
reportez-vous au Guide  
d’utilisation du téléphone.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Ending a call  
24  
Finalizar llamadas  
Anruf beenden  
Fin d’un appel  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Rejecting a call  
Rechazar llamadas  
Anruf abweisen  
Refus d’un appel  
25  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Battery status  
26  
Estado de la batería  
Akkustatus  
Etat de la batterie  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Turning the microphone off (and on)  
Apagar (o encender) el micrófono  
Mikrofon ein- und ausschalten  
27  
Activation/désactivation du microphone  
Muting the microphone  
Silenciar el micrófono  
Mikrofon stumm schalten  
Coupure du microphone  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Settings  
28  
Preferencias  
Einstellungen  
Réglages  
Adjusting the speaker volume  
Ajustar el volumen del altavoz  
Lautstärke einstellen  
Réglage du volume du haut-parleur  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Master reset  
29  
Reinicio maestro  
Alles zurücksetzen  
Réinitialisation générale  
Prepare your headset according to page 14.  
Prepare el auricular según se describe en la página 14.  
Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14).  
Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 14.  
(8 s)  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
 
Attaching the strap  
Colocar el cordón  
30  
Trageschlaufe anbringen  
Fixation de la sangle  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Troubleshooting  
Resolución de problemas  
Fehlerbehebung  
Dépannage  
31  
No connection between headset and phone  
Make sure the headset is charged and within range of the  
phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone.  
Try to pair the headset again (see page 9).  
For more information on Bluetooth and pairing, go to  
The headset is automatically switched off  
The battery is too low. The indicator light on the headset  
flashes red and you hear a low beep.  
The headset switches off if you do not add it to the phone  
within 10 minutes.  
Unexpected behaviour  
Reset the headset (see page 29).  
Battery capacity  
A battery that has been infrequently used, or a new one,  
could have reduced capacity. It may need to be recharged  
a number of times.  
Redial does not work  
If the call list in the phone is empty you cannot use the  
redial function.  
Voice commands  
Make sure that voice commands are enabled and recorded  
in your phone before you start using them.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
El auricular y el teléfono no conectan  
32  
Asegúrese de que el manos libres esté cargado  
y dentro del alcance del teléfono. Compruebe  
los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos  
en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular  
(consulte la página 9).  
Si desea más información sobre Bluetooth y pairing,  
El auricular se apaga solo  
La batería tiene poca carga. El indicador luminoso  
del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido.  
El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono  
más de diez minutos.  
Comportamiento imprevisto  
Reiniciar el auricular (consulte la página 29).  
Capacidad de la batería  
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia  
o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad.  
Es posible que deba recargarla varias veces.  
La rellamada no funciona  
Si la lista de llamadas está vacía, no se puede utilizar  
la función de rellamada.  
Comandos de voz  
Asegúrese de que los comandos de voz están activados  
y de que se han grabado en el teléfono antes de empezar  
a utilizarlos.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon  
Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist  
und sich in Reichweite des Telefons befindet.  
Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth  
Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das  
Koppeln des Headsets (siehe Seite 9).  
33  
Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln  
finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout.  
Das Headset wird automatisch ausgeschaltet  
Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen.  
Die Anzeigeleuchte am Headset blinkt rot und Sie  
hören einen tiefen Signalton.  
Das Headset schaltet sich aus, wenn Sie es nicht  
innerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.  
Unerwartetes Verhalten  
Setzen Sie das Headset zurück (siehe Seite 29).  
Akkukapazität  
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann  
eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann mehrmals  
ge- und entladen werden.  
Wahlwiederholung funktioniert nicht  
Wenn die Anrufliste im Telefon leer ist, kann die  
Wahlwiederholungsfunktion nicht verwendet werden.  
Sprachbefehle  
Sie müssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon  
aktivieren und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie  
die Funktion nutzen können.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Absence de connexion entre l’oreillette  
et le téléphone  
34  
Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée  
du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les  
paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau  
de jumeler l’oreillette (voir page 9).  
Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage,  
L’oreillette se met automatiquement hors tension  
La batterie est trop faible. Le voyant de l’oreillette  
clignote en rouge et vous entendez un faible bip.  
L’oreillette se met hors tension si vous ne l’ajoutez  
pas au téléphone dans les 10 minutes.  
Comportement inattendu  
Réinitialisez l’oreillette (voir page 29).  
Capacité de la batterie  
Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée  
régulièrement peut présenter une capacité réduite.  
Il se peut que vous deviez la recharger plusieurs fois.  
Echec de la renumérotation  
Si la liste d’appels du téléphone est vide, vous ne  
pouvez pas utiliser la fonction de renumérotation.  
Commandes vocales  
Assurez-vous que les commandes vocales sont activées  
et enregistrées dans le téléphone avant de les utiliser.  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
35  
Declaration of conformity  
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of  
Nya Vattentornet  
221 88 Lund, Sweden  
declare under our sole responsibility that our product  
Sony Ericsson type DDA-0002004  
to which this declaration relates is in conformity with the  
appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,  
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of  
Radio Equipment and Telecommunication Equipment  
directive 1999/5/EC with requirements covering  
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive  
73/23/EEC.  
Lund, December 2005  
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories  
We fulfill the R&TTE Directive.  
Cumplimos con la directiva R&TTE.  
Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und  
Fernmeldegeräte werden erfüllt.  
Nous nous conformons à la Directive R&TTE.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Sony Ericsson Mobile Communications AB  
SE-221 88 Lund, Sweden  
LZT 108 7851/3 R2A  
Printed in XXXX  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  

Sennheiser Headphones RS 165 User Manual
Sony Car Stereo System CDX 1000RF User Manual
Sony Digital Photo Frame 4 155 760 11 1 User Manual
Sony Video Game Console SCPH 79001CB User Manual
Spalding Fitness Equipment M800034 User Manual
Summit Refrigerator FF28L User Manual
Sunbeam Blender LC6200 User Manual
Sunbeam Gas Grill HG6600B User Manual
Sylvania TV DVD Combo 6719DB User Manual
Symphonic Flat Panel Television STL1504 User Manual